Хочу открыть глаза многим азербайджанцам, которые не ценят свою родину..
С самого рождения я жила в России. Когда мне было 10 лет, наша семья переехала в Баку. Хочу отметить: я даже рада тому, что имела возможность узнать, каково это – жить вдали от Родины. Итак, хочу открыть глаза многим азербайджанцам, которые не ценят свою родину. Про нелюбовь к ней речь не идет, так как трепетное отношение к своим корням лежит в генетике любого азербайджанца. Я читала много сочинений о нашей природе, наших достопримечательностях и традициях. Но сейчас я хотела бы указать на маленькие нюансы, которые невозможно понять, не прожив в этой стране.
Первое – это, конечно же, язык. Да, я сама окончила русский сектор, и порой мне тяжело выражать свои мысли на азербайджанском языке. Но я продолжаю восхищаться некоторыми фразами, которые невозможно передать на другом языке. Ну как вы переведете “Bu qızın suyu çox şirindir”? Это выражение не означает, что девушка сладкая лицом, а именно то, что ее поведение завораживает, привлекает. Отдельное место отдаю известному выражению “Əşi”. Только представьте себе, сколько проблем решало это «əşi»! Не сдал экзамен, неудачи в личной жизни, проблемы в семье и на работе – сколько случаев решалось одним лишь только «Əşi, canın sağ olsun!» И вроде бы одно словечко, но как оно спасает, когда ты не здесь, не на Родине. Всеми известное слово “can” имеет сотню значений. Чаще всего приезжие спрашивают меня, а что вообще означает это слово “can”? Ты вроде как пытаешься объяснить им, что “can” – это душа человека. А потом используешь его со всеми междометиями и во всех ситуациях, и видишь недоумевающее лицо туриста. Именно с таким лицом первый год ходила я, не понимая, как все-таки употребить его правильно. Сочувствие – “Caaan”, недопонимание – “Can?”, переспрашивание – “Ay can?”, любимый человек у нас тоже “Can”! Вы, конечно, подумаете, одно слово, как оно нацию выражает? А вы попробуйте обойтись без него, и резко почувствуете, как вам не хватает этого родного слова.
Второе – это отношение людей друг к другу. Вы скажете, вот, за границей люди идут и улыбаются друг другу, а мы смотрим косо, криво. Есть в этом и своя правда, но ведь никто не будет отрицать, что здесь человек никогда не пройдет мимо того, кому нужна помощь. Вам никто никогда в жизни не откажет в воде, с чем можно столкнуться в других странах. Напротив, азербайджанцы к этой воде могут добавить чай, сладости, остаток праздничного плова и пару людей, которые, в конце концов, окажутся дядей сестры твоего троюродного брата или кем-то еще, что еще больше скрепит ваши отношения.
В Баку женщины не паркуют машину сами. Всегда найдется случайный знакомый, кто поможет выровнять, подвинуть и наконец-таки поставить машину на свое место. Xanum у нас в стране имеет особый почет, что является редкостью для западных стран.
Есть и далеко не радующее свойство азербайджанцев – интерес к тому, из какого ты региона. Конечно, хорошо знать свои корни, но иногда это очень сильно разделяет наш народ. Когда-то наши земли были разделены на ханства, что мешало нам объединиться в одну сильную нацию. Мне до сих пор как-то не по себе, когда группа людей громко выясняет: “Gəncəlisən ya lənkəranlı?”. Мы – одна нация, мы – азербайджанцы, и всё тут. К чему это разделение.
К сожалению, чаще всего я слышу такие фразы “Bizimkilər, bizimkilər”. Запомните, родные: bizimkilər o birilərindən heç də əskik deyil! У нас одна проблема – мы не ценим самих себя. Критики со стороны всегда достаточно, и мы, 9 миллионов 356 тысяч счастливчиков, греющихся под лучами яркого солнца этой восточно-европейской страны, должны доказать, что мелкие недостатки – ничто по сравнению с огромными достоинствами нашего народа.
Автор С.М
онлайн журнал Баку-Это
С самого рождения я жила в России. Когда мне было 10 лет, наша семья переехала в Баку. Хочу отметить: я даже рада тому, что имела возможность узнать, каково это – жить вдали от Родины. Итак, хочу открыть глаза многим азербайджанцам, которые не ценят свою родину. Про нелюбовь к ней речь не идет, так как трепетное отношение к своим корням лежит в генетике любого азербайджанца. Я читала много сочинений о нашей природе, наших достопримечательностях и традициях. Но сейчас я хотела бы указать на маленькие нюансы, которые невозможно понять, не прожив в этой стране.
Первое – это, конечно же, язык. Да, я сама окончила русский сектор, и порой мне тяжело выражать свои мысли на азербайджанском языке. Но я продолжаю восхищаться некоторыми фразами, которые невозможно передать на другом языке. Ну как вы переведете “Bu qızın suyu çox şirindir”? Это выражение не означает, что девушка сладкая лицом, а именно то, что ее поведение завораживает, привлекает. Отдельное место отдаю известному выражению “Əşi”. Только представьте себе, сколько проблем решало это «əşi»! Не сдал экзамен, неудачи в личной жизни, проблемы в семье и на работе – сколько случаев решалось одним лишь только «Əşi, canın sağ olsun!» И вроде бы одно словечко, но как оно спасает, когда ты не здесь, не на Родине. Всеми известное слово “can” имеет сотню значений. Чаще всего приезжие спрашивают меня, а что вообще означает это слово “can”? Ты вроде как пытаешься объяснить им, что “can” – это душа человека. А потом используешь его со всеми междометиями и во всех ситуациях, и видишь недоумевающее лицо туриста. Именно с таким лицом первый год ходила я, не понимая, как все-таки употребить его правильно. Сочувствие – “Caaan”, недопонимание – “Can?”, переспрашивание – “Ay can?”, любимый человек у нас тоже “Can”! Вы, конечно, подумаете, одно слово, как оно нацию выражает? А вы попробуйте обойтись без него, и резко почувствуете, как вам не хватает этого родного слова.
Второе – это отношение людей друг к другу. Вы скажете, вот, за границей люди идут и улыбаются друг другу, а мы смотрим косо, криво. Есть в этом и своя правда, но ведь никто не будет отрицать, что здесь человек никогда не пройдет мимо того, кому нужна помощь. Вам никто никогда в жизни не откажет в воде, с чем можно столкнуться в других странах. Напротив, азербайджанцы к этой воде могут добавить чай, сладости, остаток праздничного плова и пару людей, которые, в конце концов, окажутся дядей сестры твоего троюродного брата или кем-то еще, что еще больше скрепит ваши отношения.
В Баку женщины не паркуют машину сами. Всегда найдется случайный знакомый, кто поможет выровнять, подвинуть и наконец-таки поставить машину на свое место. Xanum у нас в стране имеет особый почет, что является редкостью для западных стран.
Есть и далеко не радующее свойство азербайджанцев – интерес к тому, из какого ты региона. Конечно, хорошо знать свои корни, но иногда это очень сильно разделяет наш народ. Когда-то наши земли были разделены на ханства, что мешало нам объединиться в одну сильную нацию. Мне до сих пор как-то не по себе, когда группа людей громко выясняет: “Gəncəlisən ya lənkəranlı?”. Мы – одна нация, мы – азербайджанцы, и всё тут. К чему это разделение.
К сожалению, чаще всего я слышу такие фразы “Bizimkilər, bizimkilər”. Запомните, родные: bizimkilər o birilərindən heç də əskik deyil! У нас одна проблема – мы не ценим самих себя. Критики со стороны всегда достаточно, и мы, 9 миллионов 356 тысяч счастливчиков, греющихся под лучами яркого солнца этой восточно-европейской страны, должны доказать, что мелкие недостатки – ничто по сравнению с огромными достоинствами нашего народа.
Автор С.М
онлайн журнал Баку-Это